Denominación de la asignatura |
Complementos para la Formación Disciplinar de Lenguas Extranjeras (Inglés) |
Máster al que pertenece |
Máster Universitario en Formación de Profesorado de Educación Secundaria |
Especialidad |
Lenguas Extranjeras (Inglés) |
Créditos ECTS |
6 |
Cuatrimestre en el que se imparte |
Primer cuatrimestre |
Carácter de la asignatura | Optativa |
La asignatura Complementos para la formación disciplinar en lengua extranjera (Inglés) aborda un amplio abanico de diversos aspectos relacionados con la teoría y práctica de la enseñanza del inglés como lengua extranjera en la etapa de Secundaria, Bachillerato, Formación Profesional o Escuelas de Idiomas. Entre otros temas, se estudian las cuestiones de la dimensión cognitiva y social de las lenguas y el lenguaje, teorías lingüísticas y modelos educativos de L2, políticas lingüísticas, multilingüismo y plurilingüismo, así como utilidades y aportaciones de la lengua extranjera, su cultura y su literatura al mundo educativo. Con todo ello se pretende contribuir a la formación del profesorado ofreciéndole una visión coherente de los temas principales de la educación secundaria en lengua inglesa.
Competencias básicas
Competencias generales
Competencias transversales
Competencias específicas
Unit 1. History of the English Language
Master classes: Unit 1 summary
Origins and history of English
Modern English compared to earlier English and other languages
External and internal change
Conclusion
Bibliographical references
Unit 2. History of the English Language teaching as a foreign language
Master classes: Unit 2 summary
Introduction to the history of language teaching
The Grammar-Translation Method
Language teaching innovations in the 19th century
The Reform Movement
The Direct Method
Unit 3. Bilingualism and multilingualism
Master classes: Unit 3 summary
Introduction to bilingualism
Bilingualism: definitions and dimensions
Code choice: code-switching and code-mixing
Code-switching in bilingual children
Diglossia
Diglossia and bilingualism
Multilingualism
Language contact
Bibliographical references
Unit 4. English as a Global Language: its historical past and future
Master classes: Unit 4 summary
English as a global language
Historical background
What does the global language do?
Future trends of English
Bibliographical references
Unit 5. English as Business Lingua Franca
Master classes: Unit 5 summary
Historical background
English as lingua franca (ELF)
English as business lingua franca
Bibliographical references
Unit 6. Sociocultural perspective on language and culture
Master classes: Unit 6 summary
Introduction
Language as sociocultural resource
Culture as sociocultural practice
Linguistic relativity
Socially constituted linguistics
Systemic functional linguistics
Bibliographical references
Unit 7. The presence of English in mass media and communication technologies
Master classes: Unit 7 summary
The media: the press, advertising, broadcasting, cinema, popular music
International travel
Communications
Bibliographical references
Unit 8. History, geography and culture of English speaking countries
Master classes: Unit 8 summary
Language learning and socio-cultural awareness
United Kingdom and Ireland
United Stated of America
Canada
Australia
Unit 9. British cultural identities
Master classes: Unit 9 summary
British cultural identities
Traditional Britain
The English countryside
Character and accent
An island race
Bibliographical references
Unit 10. Culture in language learning and teaching
Master classes: Unit 10 summary
Culture and language teaching
Rediscovering culture in the context of language teaching
Culture in the classroom
Bibliographical references
Unit 11. Culture in language learning and teaching
Master classes: Unit 11 summary
“English” and “Literature”: the subject in question
The uses of literature
The great books and “trash”: the cannon wars
Literary history, periods, and movements: four approaches to the past
Bibliographical references
Unit 12. Literature in the EFL classroom
Master classes: Unit 12 summary
Literature and language teaching
A brief historical overview
Advantages of using literature in the language classroom
Difficulties of using literature in the language classroom
Methodological approaches to teaching literature
Literature and language teaching: some empirical research
Bibliographical references
Unit 13. Literature for young adults
Master classes: Unit 13 summary
Defining literature for young adults
Changing literature for young adults
New forms and topics
Changing readers
Changing classrooms
Bibliographical references
Unit 14. English for specific purposes
Master classes: Unit 14 summary
The origins of ESP
The development of ESP
ESP: approach not a product
Bibliographical references
Las actividades formativas de la asignatura se han elaborado con el objetivo de adaptar el proceso de aprendizaje a las diferentes capacidades, necesidades e intereses de los alumnos.
Las actividades formativas de esta asignatura son las siguientes:
En la programación semanal puedes consultar cuáles son las actividades concretas que tienes que realizar en esta asignatura.
Estas actividades formativas prácticas se completan, por supuesto, con estas otras:
Las horas de dedicación a cada actividad se detallan en la siguiente tabla:
ACTIVIDADES FORMATIVAS |
HORAS |
Sesiones Presenciales Virtuales | 30,0 |
Lecciones magistrales | 12,0 |
Estudio del material básico | 39,0 |
Lectura del material complementario | 15,0 |
Trabajos, casos prácticos, test | 29,0 |
Tutorías | 16,0 |
Trabajo colaborativo | 7,0 |
Examen final presencial | 2,0 |
Total |
150 |
Bibliografía básica
Tema 1
Gelderen, E. (2014). The English Language. In authors, A History of the English Language: Revised edition (pp. 1-13). Philadelphia: Benjamins Publishing Company.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 2
Richards, J.C., Rodgers, T. S. (2014). A brief history of early development in language teaching. In authors, Approaches and Methods in Language Teaching (pp.3-17). Cambridge: Cambridge University Press.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 3
Chacón-Beltrán, R. (2013). Unit 4. In author, Introduction to sociolinguistics (pp.93-112). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 4
Rohmah, Z. (2005). English as a global English: its historical past and future. Journal Bahasa dan Seni 33(1), 106-117. Retrieved from: http://sastra.um.ac.id/wp-content/uploads/2009/10/English-as-a-Global-Language-Its-Historical-Past-and-Its-Future-Zuliati-Rohmah.pdf
Tema 5
Kankaanranta, A., & Louhiala-Salminen, L. (2013). What language does global business speak? The concept and development of BELF. Iberica, 26, 18-31. Retrieved from: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4510856
Tema 6
Hall, J. K. (2012). A sociocultural perspective on language and culture. In author, Teaching and Researching: Language and Culture (2nd ed.) (pp. 5-29). New York: Routledge.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 7
Crystal, D. (2003). English as a global Language. Cambridge: University Cambridge. Retrieved from: http://culturaldiplomacy.org/academy/pdf/research/books/nation_branding/English_As_A_Global_Language_-_David_Crystal.pdf
Tema 8
Martín-Monje, E. (2010). History, geography and culture of English speaking countries and its exploitation at different levels. In B. Rodríguez López, & R. Varela Méndez (Eds.) Language, literature and culture in English studies (pp. 107-122). Madrid: Alianza Editorial
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Temas 9
Story, M., Childs, P. (2013). British cultural identities (pp. 1-17). New York: Routledge. .
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Temas 10
Clouet, R. (2006). Between one´s own culture and the target culture: the language teacher as intercultural mediator. Porta Linguarum 5, 53- 62. Retrieved from: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1709316.
Tema 11
Whitla, W. (2010). The English Handbook: A Guide to Literary Studies (pp. 5-22). Singapore: Blackwell Publishing.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 12
Bobkina, J., & Dominguez Romero, E. (2014). The Use of Literature and Literary Texts in the EFL Classroom; Between Consensus and Controversy. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 3(2), 248-260. Retrieved from: http://journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/1108
Tema 13
Knickerbocker, M, Brueggeman,J., & Rycik A.(2012). Literature for young adults: Books (and more) for Contemporary Readers (pp. 1-23). Holcomb Hathaway.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
Tema 14
Hutchinson, T., & Waters, A.(2006). English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, pp.5-19
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.
* Esta obra está protegida por el derecho de autor y su reproducción y comunicación pública, en la modalidad puesta a disposición, se ha realizado en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual. Queda prohibida su posterior reproducción, distribución, transformación y comunicación pública en cualquier medio y de cualquier forma.
Bibliografía complementaria
Alderson, J.C., & Urquhart A.H. (1984). Reading in a foreign language. Longman.
Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Carroli, P. (2008). Literature in Second Language Education. London and New York: Continuum.
Cart, M. (2004). Carte blanche: What is young adult literature? Booklist, 734.
Chambers F. (1980). A re-evaluation of needs analysis in ESP. The ESP Journal, 1(1), 25-33.
Crystal, D. (1997). English as a Global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Dunnet, S., Dubin, F., & Lezberg, A. (1986). English language teaching from an intercultural perspective. En J. Valdes (ed.) Culture Bound. Cambridge: Cambridge University Press.
Fishman, J. (2003). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. In C. B. Paulston and G. R. Tucker (eds.) Sociolinguistics: The Essential Readings. Malden, USA: Blackwell Publishing.
Graddol (1997). The Future of English? London: The British Council.
Honna, N. (2012). The pedagogical implications of English as a multicultural lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca 1, 192-197.
Hutchinson T., & Waters, A. (2006). English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Jenkins, J., A. Cogo & M. Dewey (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca, State-of-the Art Article. Language Teaching 44, 281-315.
Johnson, C. & C. Bartlett (1999). International Business English – What should we be teaching? BESIG Business Issues 3, 8-10.
Kachru, B.B. & Nelson, C.L. (1996). World Englishes. In S.McKay & N.H. Hornberger (eds.), Sociolinguistics and Language Teaching (pp. 71-102). Cambridge: Cambridge University Press.
Lado, R. (1986). How to compare two cultures. En J. Valdes, (ed.) Culture bound. Cambridge: Cambridge University Press.
McKay, S. (2001). Literature as content for ESL/EFL. In M. Celce-Murcia, Teaching English as a second or foreign language (pp. 319-332). Boston: Heinle&Heinle.
Seelye, H. (1974). Teaching culture: Strategies for inter- cultural communication. Skokie, IL: National Textbook Company.
Swales, J. (1971). Writing Scientific English. Nelosn.
Van, T. (2009). The relevance of literary analysis to teaching literature in the EFL classroom. English Teaching Forum 2-9 (3)
El sistema de calificación se basa en la siguiente escala numérica:
0 - 4, 9 |
Suspenso |
(SS) |
5,0 - 6,9 |
Aprobado |
(AP) |
7,0 - 8,9 |
Notable |
(NT) |
9,0 - 10 |
Sobresaliente |
(SB) |
La calificación se compone de dos partes principales:
El examen se realiza al final del cuatrimestre y es de carácter PRESENCIAL y OBLIGATORIO. Supone el 60% de la calificación final (6 puntos sobre 10) y para que la nota obtenida en este examen se sume a la nota final, es obligatorio APROBARLO (es decir, obtener 3 puntos de los 6 totales del examen).
La evaluación continua supone el 40% de la calificación final (es decir, 4 puntos de los 10 máximos). Este 40% de la nota final se compone de las calificaciones obtenidas en las diferentes actividades formativas llevadas a cabo durante el cuatrimestre.
Ten en cuenta que la suma de las puntuaciones de las actividades de la evaluación continua es de 6 puntos. Así, puedes hacer las que prefieras hasta conseguir un máximo de 4 puntos (que es la calificación máxima que se puede obtener en la evaluación continua). En la programación semanal de la asignatura, se detalla la calificación máxima de cada actividad o evento concreto puntuables.
SISTEMA DE EVALUACIÓN |
PONDERACIÓN |
PONDERACIÓN |
Participación del estudiante (sesiones, foros, tutorías) |
0 |
40 |
Trabajos, proyectos, laboratorios/talleres y/o casos |
0 |
40 |
Test de autoevaluación |
0 |
40 |
Examen final presencial |
0 |
60 |
Antonio Daniel Juan Rubio
Formación: Doctor en Filología Inglesa. UNED. Madrid. 10 de abril de 2015. Calificación de Sobresaliente Cum Laude. Licenciado en Filosofía y Letras (Filología). Universidad de Murcia. 28 de septiembre de 1.994. ACREDITACIÓN ANECA: Profesor Contratado Doctor, Profesor Ayudante Doctor, Profesor de Universidad Privada. Julio 2015. Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP). Universidad de Murcia. 24 de abril de 1.995. Certificado de Aptitud del Ciclo Superior del Primer Nivel en el Idioma Inglés. Consejería de Educación. Comunidad Autónoma de Murcia. 2 de julio de 1.999.
Experiencia: Profesor para Universidad Internacional de La Rioja (UNIR): cursos 2015 – 2017. Máster Universitario en Formación de Profesorado para Educación Secundaria. Asignaturas: Director TFM, Prácticum, Complementos para la formación disciplinar. Profesor Ayudante en el Centro Universitario de la Defensa San Javier (Universidad Politécnica de Cartagena): curso académico 2011 – 2016. Grado de Ingeniería en Organización Industrial. Profesor Asociado. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Alicante: curso académico 2014 – 2016. Grado en Traducción Interpretación y Grado en Turismo. Máster Universitario en Inglés y Español para Fines Específicos. Profesor Asociado. Facultad de Educación, Universidad de Alicante: cursos 2010 –2012. Grado en Maestro en Educación Infantil y Educación Primaria. Rep ELT /Asesor Didáctico para Editorial Cambridge University Press. Desde Marzo 2000 hasta Enero 2003. Traductor para Congresos IFEPA (Torre Pacheco), para Empresa C.I.P.E. y Empresa Ganadera Santa Bárbara (Octubre-Diciembre 1.997. Traductor de Inglés Académico para doctorado en Filología Francesa (Universidad de Murcia), y para trabajos de Enfermería (Escuela Universitaria de Enfermería): Curso 1997- 1998.
Líneas de investigación: Los estudios culturales en los Estados Unidos con publicaciones en revistas indexadas nacionales e internacionales.
Las cuestiones de género asociadas al papel de la mujer en la literatura anglonorteamericana, con publicaciones en revistas indexadas nacionales.
La didáctica del proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés con publicaciones en revistas indexadas nacionales.
Edurne Goñi Alsúa
Formación: Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto, Licenciada en Filología Hispánica por la UNED. Doctora en Filología Inglesa por la Universidad del País Vasco.
Experiencia: Mi docencia tiene dos partes, la primera se desarrolló en Primaria, Eso y Bachiller donde impartí clases de inglés y lengua y literatura españolas. La segunda parte está centrada en la formación de adultos. Tras un breve paso por la docencia en empresa (tanto de lengua inglesa como de castellano para extranjeros), me he centrado en la Universidad Pública de Navarra, donde imparto Lengua inglesa en 1º y 2º de Magisterio, Foro Europeo Escuela de Negocios, donde imparto Inglés de los Negocios en 1º, 2º y 3º, y en la UNIR, en donde imparto Gramática inglesa y Tecnologías de la Información Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas.En todas estas etapas he desarrollado paralelamente materiales didácticos para la mejora de la enseñanza de la lengua. Estos recursos han pasado de estar centrados en los modelos clásicos a participar de las nuevas tecnologías.
Líneas de investigación: Mi carrera académica se centra en la traducción de dialectos y en la sociolingüística así como en la docencia de la lengua inglesa.
Obviamente, al tratarse de formación online puedes organizar tu tiempo de estudio como desees, siempre y cuando vayas cumpliendo las fechas de entrega de actividades, trabajos y exámenes. Nosotros, para ayudarte, te proponemos los siguientes pasos:
Recuerda que en el aula virtual del Curso de introducción al campus virtual puedes consultar el funcionamiento de las distintas herramientas del aula virtual: Correo, Foro, Sesiones presenciales virtuales, Envío de actividades, etc.
Ten en cuenta estos consejos…
|