Denominación de la asignatura

Complementos para la Formación Disciplinar de Lenguas Extranjeras (Inglés)
Máster al que pertenece
Máster Universitario en Formación de Profesorado de Educación Secundaria
Especialidad
Lenguas Extranjeras (Inglés)
Créditos ECTS
6
Cuatrimestre en el que se imparte
Primer cuatrimestre
Carácter de la asignatura Optativa

Presentación

La asignatura Complementos para la formación disciplinar en lengua extranjera (Inglés) aborda un amplio abanico de diversos aspectos relacionados con la teoría y práctica de la enseñanza del inglés como lengua extranjera en la etapa de Secundaria, Bachillerato, Formación Profesional o Escuelas de Idiomas. Entre otros temas, se estudian las cuestiones de la dimensión cognitiva y social de las lenguas y el lenguaje, teorías lingüísticas y modelos educativos de L2, políticas lingüísticas, multilingüismo y plurilingüismo, así como utilidades y aportaciones de la lengua extranjera, su cultura y su literatura al mundo educativo. Con todo ello se pretende contribuir a la formación del profesorado ofreciéndole una visión coherente de los temas principales de la educación secundaria en lengua inglesa.

Competencias

Competencias básicas

  • CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.s.

Competencias generales

  • CG01. Conocer los contenidos curriculares de las materias relativas a la especialización docente correspondiente, así como el cuerpo de conocimientos didácticos en torno a los procesos de enseñanza y aprendizaje respectivos. En el caso de Formación profesional, se añade, además, conocer las respectivas profesiones.

Competencias transversales

  • CT02. Conocer, y utilizar con habilidad, los mecanismos básicos de uso de comunicación bidireccional entre profesores y alumnos, foros, chats, etc.

Competencias específicas

  • CE13. Conocer el valor formativo y cultural de las materias correspondientes a la especialización y los contenidos que se cursan en las respectivas enseñanzas.
  • CE14. Conocer la historia y los desarrollos recientes de las materias y sus perspectivas para poder transmitir una visión dinámica de las mismas.
  • CE15. Conocer contextos y situaciones en que se usan o aplican los diversos contenidos curriculares.

Contenidos

Unit 1. History of the English Language
Master classes: Unit 1 summary
Origins and history of English
Modern English compared to earlier English and other languages
External and internal change
Conclusion
Bibliographical references

Unit 2. History of the English Language teaching as a foreign language
Master classes: Unit 2 summary
Introduction to the history of language teaching
The Grammar-Translation Method
Language teaching innovations in the 19th century
The Reform Movement
The Direct Method

Unit 3. Bilingualism and multilingualism
Master classes: Unit 3 summary
Introduction to bilingualism
Bilingualism: definitions and dimensions
Code choice: code-switching and code-mixing
Code-switching in bilingual children
Diglossia
Diglossia and bilingualism
Multilingualism
Language contact
Bibliographical references

Unit 4. English as a Global Language: its historical past and future
Master classes: Unit 4 summary
English as a global language
Historical background
What does the global language do?
Future trends of English
Bibliographical references

Unit 5. English as Business Lingua Franca
Master classes: Unit 5 summary
Historical background
English as lingua franca (ELF)
English as business lingua franca
Bibliographical references

Unit 6. Sociocultural perspective on language and culture
Master classes: Unit 6 summary
Introduction
Language as sociocultural resource
Culture as sociocultural practice
Linguistic relativity
Socially constituted linguistics
Systemic functional linguistics
Bibliographical references

Unit 7. The presence of English in mass media and communication technologies
Master classes: Unit 7 summary
The media: the press, advertising, broadcasting, cinema, popular music
International travel
Communications
Bibliographical references

Unit 8. History, geography and culture of English speaking countries
Master classes: Unit 8 summary
Language learning and socio-cultural awareness
United Kingdom and Ireland
United Stated of America
Canada
Australia

Unit 9. British cultural identities
Master classes: Unit 9 summary
British cultural identities
Traditional Britain
The English countryside
Character and accent
An island race
Bibliographical references

Unit 10. Culture in language learning and teaching
Master classes: Unit 10 summary
Culture and language teaching
Rediscovering culture in the context of language teaching
Culture in the classroom
Bibliographical references

Unit 11. Culture in language learning and teaching
Master classes: Unit 11 summary
“English” and “Literature”: the subject in question
The uses of literature
The great books and “trash”: the cannon wars
Literary history, periods, and movements: four approaches to the past
Bibliographical references

Unit 12. Literature in the EFL classroom
Master classes: Unit 12 summary
Literature and language teaching
A brief historical overview
Advantages of using literature in the language classroom
Difficulties of using literature in the language classroom
Methodological approaches to teaching literature
Literature and language teaching: some empirical research
Bibliographical references

Unit 13. Literature for young adults
Master classes: Unit 13 summary
Defining literature for young adults
Changing literature for young adults
New forms and topics
Changing readers
Changing classrooms
Bibliographical references

Unit 14. English for specific purposes
Master classes: Unit 14 summary
The origins of ESP
The development of ESP
ESP: approach not a product
Bibliographical references

Metodología

Metodología

Las actividades formativas de la asignatura se han elaborado con el objetivo de adaptar el proceso de aprendizaje a las diferentes capacidades, necesidades e intereses de los alumnos.

Las actividades formativas de esta asignatura son las siguientes:

  • Trabajos. Se trata de actividades de diferentes tipos: reflexión, análisis de casos, prácticas, etc.
  • Participación en eventos. Son eventos programados todas las semanas del cuatrimestre: sesiones presenciales virtuales, foros de debate, test.

En la programación semanal puedes consultar cuáles son las actividades concretas que tienes que realizar en esta asignatura.

Descarga el pdf de la programación

Estas actividades formativas prácticas se completan, por supuesto, con estas otras:

  • Estudio personal
  • Tutorías. Las tutorías se pueden articular a través de diversas herramientas y medios. Durante el desarrollo de la asignatura, el profesor programa tutorías en días concretos para la resolución de dudas de índole estrictamente académico a través de las denominadas «sesiones de consultas». Como complemento de estas sesiones se dispone también del foro «Pregúntale al profesor de la asignatura» a través del cual se articulan algunas preguntas de alumnos y las correspondientes respuestas en el que se tratan aspectos generales de la asignatura. Por la propia naturaleza de los medios de comunicación empleados, no existen horarios a los que deba ajustarse el alumno.
  • Examen final presencial

Las horas de dedicación a cada actividad se detallan en la siguiente tabla:

ACTIVIDADES FORMATIVAS
HORAS
Sesiones Presenciales Virtuales       30,0  
Lecciones magistrales       12,0  
Estudio del material básico       39,0  
Lectura del material complementario       15,0  
Trabajos, casos prácticos, test       29,0  
Tutorías       16,0  
Trabajo colaborativo        7,0  
Examen final presencial        2,0  
Total
      150  

 

Puedes personalizar tu plan de trabajo seleccionando aquel tipo de actividad formativa que se ajuste mejor a tu perfil. El profesor-tutor te ayudará y aconsejará en el proceso de elaboración de tu plan de trabajo. Y siempre estará disponible para orientarte durante el curso.

Bibliografía

Bibliografía básica

La bibliografía básica es imprescindible para el estudio de la asignatura. Cuando se indica que no está disponible en el aula virtual, tendrás que obtenerla por otros medios: librería UNIR, biblioteca… 

Tema 1
Gelderen, E. (2014). The English Language. In authors, A History of the English Language: Revised edition (pp. 1-13). Philadelphia: Benjamins Publishing Company.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 2
Richards, J.C., Rodgers, T. S. (2014). A brief history of early development in language teaching. In authors, Approaches and Methods in Language Teaching (pp.3-17). Cambridge: Cambridge University Press.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 3
Chacón-Beltrán, R. (2013). Unit 4. In author, Introduction to sociolinguistics (pp.93-112). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 4
Rohmah, Z. (2005). English as a global English: its historical past and future. Journal Bahasa dan Seni 33(1), 106-117. Retrieved from: http://sastra.um.ac.id/wp-content/uploads/2009/10/English-as-a-Global-Language-Its-Historical-Past-and-Its-Future-Zuliati-Rohmah.pdf

Tema 5
Kankaanranta, A., & Louhiala-Salminen, L. (2013). What language does global business speak? The concept and development of BELF. Iberica, 26, 18-31. Retrieved from: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4510856

Tema 6
Hall, J. K. (2012). A sociocultural perspective on language and culture. In author, Teaching and Researching: Language and Culture (2nd ed.) (pp. 5-29). New York: Routledge.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 7
Crystal, D. (2003). English as a global Language. Cambridge: University Cambridge. Retrieved from: http://culturaldiplomacy.org/academy/pdf/research/books/nation_branding/English_As_A_Global_Language_-_David_Crystal.pdf

Tema 8
Martín-Monje, E. (2010). History, geography and culture of English speaking countries and its exploitation at different levels. In B. Rodríguez López, & R. Varela Méndez (Eds.) Language, literature and culture in English studies (pp. 107-122). Madrid: Alianza Editorial
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Temas 9
Story, M., Childs, P. (2013). British cultural identities (pp. 1-17). New York: Routledge. .
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Temas 10
Clouet, R. (2006). Between one´s own culture and the target culture: the language teacher as intercultural mediator. Porta Linguarum 5, 53- 62. Retrieved from: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1709316.

Tema 11
Whitla, W. (2010). The English Handbook: A Guide to Literary Studies (pp. 5-22). Singapore: Blackwell Publishing.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 12
Bobkina, J., & Dominguez Romero, E. (2014). The Use of Literature and Literary Texts in the EFL Classroom; Between Consensus and Controversy. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 3(2), 248-260. Retrieved from: http://journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/1108

Tema 13
Knickerbocker, M, Brueggeman,J., & Rycik A.(2012). Literature for young adults: Books (and more) for Contemporary Readers (pp. 1-23). Holcomb Hathaway.
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 14
Hutchinson, T., & Waters, A.(2006). English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, pp.5-19
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

* Esta obra está protegida por el derecho de autor y su reproducción y comunicación pública, en la modalidad puesta a disposición, se ha realizado en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual. Queda prohibida su posterior reproducción, distribución, transformación y comunicación pública en cualquier medio y de cualquier forma.

Bibliografía complementaria

Alderson, J.C., & Urquhart A.H. (1984). Reading in a foreign language. Longman.

Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.

Carroli, P. (2008). Literature in Second Language Education. London and New York: Continuum.

Cart, M. (2004). Carte blanche: What is young adult literature? Booklist, 734.

Chambers F. (1980). A re-evaluation of needs analysis in ESP. The ESP Journal, 1(1), 25-33.

Crystal, D. (1997). English as a Global language. Cambridge: Cambridge University Press.

Dunnet, S., Dubin, F., & Lezberg, A. (1986). English language teaching from an intercultural perspective. En J. Valdes (ed.) Culture Bound. Cambridge: Cambridge University Press.

Fishman, J. (2003). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. In C. B. Paulston and G. R. Tucker (eds.) Sociolinguistics: The Essential Readings. Malden, USA: Blackwell Publishing.

Graddol (1997). The Future of English? London: The British Council.

Honna, N. (2012). The pedagogical implications of English as a multicultural lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca 1, 192-197.

Hutchinson T., & Waters, A. (2006). English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.

Jenkins, J., A. Cogo & M. Dewey (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca, State-of-the Art Article. Language Teaching 44, 281-315.

Johnson, C. & C. Bartlett (1999). International Business English – What should we be teaching? BESIG Business Issues 3, 8-10.

Kachru, B.B. & Nelson, C.L. (1996). World Englishes. In S.McKay & N.H. Hornberger (eds.), Sociolinguistics and Language Teaching (pp. 71-102). Cambridge: Cambridge University Press.

Lado, R. (1986). How to compare two cultures. En J. Valdes, (ed.) Culture bound. Cambridge: Cambridge University Press.

McKay, S. (2001). Literature as content for ESL/EFL. In M. Celce-Murcia, Teaching English as a second or foreign language (pp. 319-332). Boston: Heinle&Heinle.

Seelye, H. (1974). Teaching culture: Strategies for inter- cultural communication. Skokie, IL: National Textbook Company.

Swales, J. (1971). Writing Scientific English. Nelosn.

Van, T. (2009). The relevance of literary analysis to teaching literature in the EFL classroom. English Teaching Forum 2-9 (3)

evaluación

Evaluación y calificación

El sistema de calificación se basa en la siguiente escala numérica:

0 - 4, 9

Suspenso

(SS)

5,0 - 6,9

Aprobado

(AP)

7,0 - 8,9

Notable

(NT)

9,0 - 10

Sobresaliente

(SB)

La calificación se compone de dos partes principales:

calificación

El examen se realiza al final del cuatrimestre y es de carácter PRESENCIAL y OBLIGATORIO. Supone el 60% de la calificación final (6 puntos sobre 10) y para que la nota obtenida en este examen se sume a la nota final, es obligatorio APROBARLO (es decir, obtener 3 puntos de los 6 totales del examen).

La evaluación continua supone el 40% de la calificación final (es decir, 4 puntos de los 10 máximos). Este 40% de la nota final se compone de las calificaciones obtenidas en las diferentes actividades formativas llevadas a cabo durante el cuatrimestre.

Ten en cuenta que la suma de las puntuaciones de las actividades de la evaluación continua es de 6 puntos. Así, puedes hacer las que prefieras hasta conseguir un máximo de 4 puntos (que es la calificación máxima que se puede obtener en la evaluación continua). En la programación semanal de la asignatura, se detalla la calificación máxima de cada actividad o evento concreto puntuables.

SISTEMA DE EVALUACIÓN

PONDERACIÓN
MIN

PONDERACIÓN
MAX

Participación del estudiante (sesiones, foros, tutorías)

0

40

Trabajos, proyectos, laboratorios/talleres y/o casos

0

40

Test de autoevaluación

0

40

Examen final presencial

0

60

 

Ten en cuenta…
Si quieres presentarte solo al examen final, tendrás que obtener una calificación de 5 puntos sobre 6 para aprobar la asignatura.

Profesorado

Antonio Daniel Juan Rubio

Formación: Doctor en Filología Inglesa. UNED. Madrid. 10 de abril de 2015. Calificación de Sobresaliente Cum Laude. Licenciado en Filosofía y Letras (Filología). Universidad de Murcia. 28 de septiembre de 1.994. ACREDITACIÓN ANECA: Profesor Contratado Doctor, Profesor Ayudante Doctor, Profesor de Universidad Privada. Julio 2015. Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP). Universidad de Murcia. 24 de abril de 1.995. Certificado de Aptitud del Ciclo Superior del Primer Nivel en el Idioma Inglés. Consejería de Educación. Comunidad Autónoma de Murcia. 2 de julio de 1.999.

Experiencia: Profesor para Universidad Internacional de La Rioja (UNIR): cursos 2015 – 2017. Máster Universitario en Formación de Profesorado para Educación Secundaria. Asignaturas: Director TFM, Prácticum, Complementos para la formación disciplinar. Profesor Ayudante en el Centro Universitario de la Defensa San Javier (Universidad Politécnica de Cartagena): curso académico 2011 – 2016. Grado de Ingeniería en Organización Industrial. Profesor Asociado. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Alicante: curso académico 2014 – 2016. Grado en Traducción  Interpretación y Grado en Turismo. Máster Universitario en Inglés y Español para Fines Específicos. Profesor Asociado. Facultad de Educación, Universidad de Alicante: cursos 2010 –2012. Grado en Maestro en Educación Infantil y Educación Primaria. Rep ELT /Asesor Didáctico para Editorial Cambridge University Press. Desde Marzo 2000 hasta Enero 2003. Traductor para Congresos IFEPA (Torre Pacheco), para Empresa C.I.P.E. y Empresa Ganadera Santa Bárbara (Octubre-Diciembre 1.997. Traductor de Inglés Académico para doctorado en Filología Francesa (Universidad de Murcia), y para trabajos de Enfermería (Escuela Universitaria de Enfermería): Curso 1997- 1998.

Líneas de investigación: Los estudios culturales en los Estados Unidos con publicaciones en revistas indexadas nacionales e internacionales.
Las cuestiones de género asociadas al papel de la mujer en la literatura anglonorteamericana, con publicaciones en revistas indexadas nacionales.
La didáctica del proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés con publicaciones en revistas indexadas nacionales.

Edurne Goñi Alsúa

Formación: Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto, Licenciada en Filología Hispánica por la UNED. Doctora en Filología Inglesa por la Universidad del País Vasco.

Experiencia: Mi docencia tiene dos partes, la primera se desarrolló en Primaria, Eso y Bachiller donde impartí clases de inglés y lengua y literatura españolas. La segunda parte está centrada en la formación de adultos. Tras un breve paso por la docencia en empresa (tanto de lengua inglesa como de castellano para extranjeros), me he centrado en la Universidad Pública de Navarra, donde imparto Lengua inglesa en 1º y 2º de Magisterio, Foro Europeo Escuela de Negocios, donde imparto Inglés de los Negocios en 1º, 2º y 3º, y en la UNIR, en donde imparto Gramática inglesa y Tecnologías de la Información Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas.En todas estas etapas he desarrollado paralelamente materiales didácticos para la mejora de la enseñanza de la lengua. Estos recursos han pasado de estar centrados en los modelos clásicos a participar de las nuevas tecnologías.

Líneas de investigación: Mi carrera académica se centra en la traducción de dialectos y en la sociolingüística así como en la docencia de la lengua inglesa.

Orientaciones para el estudio

Orientación para el estudio

Obviamente, al tratarse de formación online puedes organizar tu tiempo de estudio como desees, siempre y cuando vayas cumpliendo las fechas de entrega de actividades, trabajos y exámenes. Nosotros, para ayudarte, te proponemos los siguientes pasos:

  1. Desde el Campus virtual podrás acceder al aula virtual de cada asignatura en la que estés matriculado y, además, al aula virtual del Curso de introducción al campus virtual. Aquí podrás consultar la documentación disponible sobre cómo se utilizan las herramientas del aula virtual y sobre cómo se organiza una asignatura en la UNIR y también podrás organizar tu plan de trabajo personal con tu profesor-tutor.
  2. Observa la programación semanal. Allí te indicamos qué parte del temario debes trabajar cada semana.
  3. Ya sabes qué trabajo tienes que hacer durante la semana. Accede ahora a la sección Temas del aula virtual. Allí encontrarás el material teórico y práctico del tema correspondiente a esa semana.
  4. Comienza con la lectura de las Ideas clave del tema. Este resumen te ayudará a hacerte una idea del contenido más importante del tema y de cuáles son los aspectos fundamentales en los que te tendrás que fijar al estudiar el material básico. Lee siempre el primer apartado, ¿Cómo estudiar este tema?, porque allí te especificamos qué material tienes que estudiar. Consulta, además, las secciones del tema que contienen material complementario (Lo + recomendado y + Información).
  5. Dedica tiempo al trabajo práctico (sección Actividades y Test). En la programación semanal te detallamos cuáles son las actividades correspondientes a cada semana y qué calificación máxima puedes obtener con cada una de ellas.
  6. Te recomendamos que participes en los eventos del curso (sesiones presenciales virtuales, foros de debate…). Para conocer la fecha concreta de celebración de los eventos debes consultar las herramientas de comunicación del aula vitual. Tu profesor y tu profesor-tutor te informarán de las novedades de la asignatura.
En el aula virtual del Curso de introducción al campus virtual encontrarás siempre disponible la documentación donde te explicamos cómo se estructuran los temas y qué podrás encontrar en cada una de sus secciones: Ideas clave, Lo + recomendado, + Información, Actividades y Test.

Recuerda que en el aula virtual del Curso de introducción al campus virtual puedes consultar el funcionamiento de las distintas herramientas del aula virtual: Correo, Foro, Sesiones presenciales virtuales, Envío de actividades, etc.

Ten en cuenta estos consejos…

  • Sea cual sea tu plan de estudio, accede periódicamente al aula virtual, ya que de esta forma estarás al día de las novedades del curso y en contacto con tu profesor y con tu profesor tutor.
  • Recuerda que no estás solo: consulta todas tus dudas con tu profesor-tutor utilizando el correo electrónico. Si asistes a las sesiones presenciales virtuales también podrás preguntar al profesor sobre el contenido del tema. Además, siempre puedes consultar tus dudas sobre el temario en los foros que encontrarás en cada asignatura (Pregúntale al profesor).
  • ¡Participa! Siempre que te sea posible accede a los foros de debate y asiste a las sesiones presenciales virtuales. El intercambio de opiniones, materiales e ideas nos enriquece a todos.
  • Y ¡recuerda!, estás estudiando con metodología on line: tu esfuerzo y constancia son imprescindibles para conseguir buenos resultados. ¡No dejes todo para el último día!