Denominación de la asignatura: La Enseñanza de la Lengua en Contextos Multilingües
Postgrado al que pertenece: Máster Universitario en Didáctica de la Lengua en Educación Infantil y Primaria
Créditos ECTS: 6
Curso y cuatrimestre en el que se imparte: Primer cuatrimestre
Carácter de la asignatura: Obligatoria

Presentación

El multilingüismo como fenómeno sociocultural en el marco multicultural no constituye una realidad nueva ni un reto desconocido para los diseños curriculares educativos. Las migraciones o las transformaciones en el mapa geopolítico mundial han exigido el rediseño de teorías y prácticas culturales, educativas y sociales a lo largo del tiempo; en este sentido, los últimos veinte años han sido especialmente intensos en estos rediseños coadyuvados, a su vez, por la presencia de la comunidad 2.0. Ahora bien, lo novedoso ha consistido en replantear aquellos paradigmas, (auto)evaluar la pertinencia y vigencia de estrategias de estudio y profesionalización sobre los aspectos constitutivos en la enseñanza de la lengua en contextos multilingües. La permanente interacción entre multiculturalidad e identidades (familiares, grupales, culturales, lingüísticas) representan el eje fundamental desde el cual indagar los aportes del multilingüismo.

Por ello, para abordar la asignatura es imprescindible recorrer sus conceptos, tipos y fundamentos básicos. Asimismo, en este recorrido es esencial aproximarse a la figura del maestro tanto como a la noción de (meta) conciencia lingüística como espacio reflexivo sobre las estrategias comunicativas gracias a la mediación y papel activo del docente. Y, por último, si el entorno es multicultural, el aula, uno de su espacio emblemáticos por excelencia, también se rige por la actualización de sus recursos y estrategias (las Tics y las Tacs) para lograr una óptima competencia (multi)lingüística de los alumnos.

Competencias básicas

  • CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.

Competencias generales

  • CG1. Definir detallada y fundamentadamente los principios teóricos que describen el proceso de adquisición de la lengua materna.
  • CG2. Describir y saber aplicar en diferentes contextos las diferentes metodologías didácticas que han orientado la práctica docente en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua en la Eduación Infantil y Primaria.
  • CG3. Valorar recursos, actividades y estrategias didácticas aplicables al proceso de adquisición y aprendizaje de la lengua en consonancia con el desarrollo de las diferentes destrezas comunicativas.
  • CG4. Justificar la selección de métodos de enseñanza acordes a los distintos niveles del proceso de adquisición y aprendizaje de la lengua materna.
  • CG6. Crear instrumentos de evaluación en función del nivel y competencias del alumno en el aula de Infantil y de Primaria.
  • CG8. Interpretar información relevante sobre el lenguaje,  la literatura y su enseñanza en el aula de Infantil y de Primaria, con la finalidad de emitir valoraciones de carácter científico, social, ético, de manera razonada.

Competencias específicas

  • CE1. Adquirir conocimientos altamente especializados en el proceso de alfabetización y enseñanza de la lengua en contextos multilingües de las etapas de Infantil y Primaria.
  • CE2. Sintetizar aspectos históricos, epistemológicos y ontológicos asociados con el surgimiento y la evolución de la Didáctica de la Lengua y la Literatura como didáctica específica.
  • CE3. Diseñar materiales didácticos adecuados para la enseñanza de la lengua a niños/as de 0 a 12 años en diversos contextos de aprendizaje.
  • CE5. Predecir, controlar y evaluar las situaciones complejas derivadas de la interferencia de sonidos, repertorios léxicos y grafías que se dan entre las distintas lenguas y que pueden incidir en el desarrollo de la competencia lingüística en edades tempranas.
  • CE7. Diseñar herramientas e instrumentos didácticos que fomenten la integración de la conciencia lingüística en el currículo escolar.

Competencias transversales

  • CT1. Organizar y planificar las tareas aprovechando los recursos, el tiempo y las competencias de manera óptima.
  • CT3. Desarrollar habilidades de comunicación, escritas y orales, para realizar atractivas y eficaces presentaciones de información profesional.

Tema 1. Multiculturalidad y multilingüismo

  • Multiculturalidad
  • El multilingüismo y lo multicultural
  • Enfoque intercultural
  • Referencias bibliográficas

Tema 2. Plurilingüismo y bilingüismo

  • Enfoque intercultural: del multilingüismo al plurilingüismo
  • ¿Plurilingües o bilingües? Los prefijos a favor del conocimiento
  • Bilingüismo: características
  • Tipos de bilingüismo
  • Referencias bibliográficas

Tema 3. Multilingüismo, plurilingüismo, bilingüismo II: políticas, planes, programas

  • Multilingüismo hoy
  • Bilingüismo, multilingüismo, enseñanza de lenguas en edades tempranas
  • Bilingüismo en España hoy: programas y planes
  • Referencias bibliográficas

Tema 4. Modelo educativo plural: conciencia lingüística

  • Conciencia lingüística
  • Modelos educativos bi/plurilingües
  • Políticas de inmersión y sumersión
  • Referencias bibliográficas

Tema 5. Modelos plurales: intercomprensión de las lenguas, didáctica de las lenguas y Portfolio Europeo de las Lenguas

  • Intercomprensión de las lenguas
  • Didáctica de las lenguas
  • Portfolio Europeo de las Lenguas
  • Referencias bibliográficas

Tema 6. Hacia el aula multilingüe

  • Aula multilingüe/UE/España: el aula en macro
  • En busca del aula (multilingüe): Plan Lingüístico de Centro
  • Aula plurilingüe en Educación Infantil. Orientaciones para un aula lúdica, plurilingüe e intercultural en entorno multilingüe
  • Referencias bibliográficas

Tema 7. Hacia el aula multilingüe en Educación Infantil y Primaria

  • Conciencia lingüística
  • Los primeros años: la socialización como mediación y objetivo para una cultura de aula
  • Propuestas
  • Referencias bibliográficas

Tema 8. TIC y multilingüismo

  • Enseñanza de lengua (extranjera) y las TIC
  • Marco metodológico. Las TIC y AICLE en y hacia el aula
  • TIC y enseñanza de lenguas extranjeras
  • Perspectiva de futuro: niños, tecnología y aprendizaje de lenguas extranjeras
  • Referencias bibliográficas

Las actividades formativas de la asignatura se han elaborado con el objetivo de adaptar el proceso de aprendizaje a las diferentes capacidades, necesidades e intereses de los alumnos.

Las actividades formativas de esta asignatura son las siguientes:

  • Trabajo. Se trata de actividades de diferentes tipos: reflexión, análisis de casos, prácticas, etc.
  • Comentario de lecturas. Es un tipo de actividad muy concreto que consiste en el análisis de textos de artículos de autores expertos en diferentes temas de la asignatura.
  • Casos prácticos. Situarán al alumno ante situaciones reales que tendrán que analizar y tras ello tomar decisiones, evaluar consecuencias y alternativas.
  • Participación en eventos. Son eventos programados todas las semanas del cuatrimestre: clases en directo, foros de debate.
Descargar programación

Estas actividades formativas prácticas se completan, por supuesto, con estas otras:

  • Estudio personal
  • Tutorías. Las tutorías se pueden articular a través de diversas herramientas y medios. Durante el desarrollo de la asignatura, el profesor programa tutorías en días concretos para la resolución de dudas de índole estrictamente académico a través de las denominadas «sesiones de consultas». Como complemento de estas sesiones se dispone también del foro «Pregúntale al profesor de la asignatura» a través del cual se articulan algunas preguntas de alumnos y las correspondientes respuestas en el que se tratan aspectos generales de la asignatura. Por la propia naturaleza de los medios de comunicación empleados, no existen horarios a los que deba ajustarse el alumno.
  • Examen final presencial

Las horas de dedicación a cada actividad se detallan en la siguiente tabla:

ACTIVIDADES FORMATIVAS HORAS POR ASIGNATURA % PRESENCIAL
Clases en directo 20 horas 100%
Lecciones magistrales 12 horas 0
Estudio del material básico 50 horas 0
Lectura del material complementario 14 horas 0
Trabajos, casos prácticos, test 29 horas 0
Tutorías 16 horas 0
Trabajo colaborativo 7 horas 0
Examen final presencial 2 horas 100%
Total 150 horas -

Bibliografía básica

Recuerda que la bibliografía básica es imprescindible para el estudio de la asignatura. Cuando se indica que no está disponible en el aula virtual, tendrás que obtenerla por otros medios: librería UNIR, biblioteca...

Los textos necesarios para el estudio de la asignatura han sido elaborados por UNIR y están disponibles en formato digital para consulta, descarga e impresión en el aula virtual.

Además, deberás estudiar la siguiente bibliografía:

Tema 1

Guillén, C. (2005). Los aspectos socioculturales y el Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas. En L. M. Marigómez (Coord.), La enseñanza de las lenguas extranjeras desde una perspectiva europea. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia.
ISBN: 978-84-369-4116-0
Páginas: 9-26
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 2

Landone, E. (2004). Plurilingüismo y pluriculturalismo en el Portfolio Europeo de las Lenguas. Mots Palabras Words, 5.
ISSN: 2340-2482
Páginas: 33-52
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 3

Aparicio, M. (2009). Análisis de la educación bilingüe en España. ICEI Paper, 12.
Páginas: 1-4
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 4

Idiazabal, I. y Doltz, J. (2011) Diversidad lingüística y formación plurilingüe. En Autores, Enseñar (lengua) en contextos multilingües. Universidad del País Vasco.
ISBN: 978-84-9860-838-0
Páginas: 9-28
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 5

Tassara, G. y Villalón, C. (2014). La intercomprensión de lenguas latinas: una herramienta para el desarrollo del plurilingüismo en Chile. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(2).
ISSN: 0123-4641
Páginas: 277-290
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Doltz, J., Gagnon, R. y Mosquera, S. (2009). La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción. Didáctica, Lengua y Literatura, 21.
ISSN: 1130-0531
Páginas: 117-141
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 6

Trujillo, F. (2008). Plurilingüismo en el aula: las lenguas de los estudiantes. En I. Ballano, (Coord.), I Jornadas sobre Lenguas, Currículo y Alumnado Inmigrante. Bilbao: Universidad de Deusto.
ISBN: 978-84-9830-142-7
Páginas: 61-70
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Coelho, E., Oller, E. y Serra J. M. (2013). Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe: un enfoque práctico (anexo 1 y anexo 2). Barcelona: Horsori.
ISBN: 978-84-15212-15-7
Disponible en http://tienda.horsori.net/home/309-ce-66-lenguaje-y-aprendizaje-en-el-aula-multilingue-9788415212157.html

Tema 7

Coelho, E. (2005). Escuelas y aulas inclusivas: integración de la diversidad en la vida escolar. En J. M. Sierra y D. Lasagabaster (Coords.) Escuelas y aulas inclusivas: integración de la diversidad en la vida escolar. Barcelona: Universitat de Barcelona.
ISBN: 978- 84-96108-20-1
Páginas: 51-70
Disponible en el aula virtual en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual*.

Tema 8

Robledo, M. A. (2009) Uso colaborativo de las TIC. Las TIC en el aula CLIL de Educación Infantil y Primaria. En R. Martínez, Inmersión temprana en lenguas extranjeras. Madrid: Ministerio de Educación: Secretaría General Técnica.
ISBN: 978-84-369-4762-5
Páginas: 7-29
Disponible en la Biblioteca Virtual de UNIR.

*Esta obra está protegida por el derecho de autor y su reproducción y comunicación pública, en la modalidad puesta a disposición, se ha realizado en virtud del artículo 32.4 de la Ley de Propiedad Intelectual. Queda prohibida su posterior reproducción, distribución, transformación y comunicación pública en cualquier medio y de cualquier forma.

Bibliografía complementaria

  • Aguado, T. y Olmo, M. (Eds.) (2009). Educación Intercultural. Perspectivas y propuestas. Madrid: Ramón Areces.
  • Barros, B. y Kharnásova, G. (2012) La interculturalidad como macrocompetencia en la enseñanza de lenguas extranjeras: revisión bibliográfica y conceptual. Porta Linguarum, 18, 97-114. Disponible en http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero18/6%20%20Benami%20Barros.pdf
  • Coelho, E., Oller, J. y Serra, J. M. (2013) Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe. Un enfoque práctico. España: Hosori.
  • Comisión Europea. (2016). Erasmus +. Guía del programa. Recuperado de http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/documents/erasmus-plus-programme-guide_es.pdf
  • Dolz, J. e Idiazabal, J. (Eds.) (2013). Enseñar (lenguas) en contextos multilingües. País Vasco: Universidad del País Vasco.
  • González, P., Llobet, L., Masats, D., Nussbaum, L. y Unamuno, V. (2008). Tres en uno: inclusión de alumnado diverso, integración de contenidos y formación de profesorado. En J. L. Barrios (ed.). El proceso de enseñar lenguas (pp. 107-133). Madrid: La Muralla.
  • López, A., y Trujillo, F. (Coords.) (2012). Guía para el diseño y puesta en marcha de un Proyecto Lingüístico de Centro. España: OAPEE.
  • Maggi, F. (2013) Las tecnologías Web 2,0: su impacto y su uso en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras y con la metodología CLIL (Content and Language Integrated Learning). Tesis Doctoral. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Van Lier, L. (2002). La relación entre concienciación, interacción y aprendizaje de lenguas. En J. M. Cots y L. Nussbaum (eds.). Pensar lo dicho. La reflexión sobre la lengua y la comunicación en el aprendizaje de lenguas (pp. 33-53). Lérida: Milenio.
  • Zajícová, L. (2017). Lenguas indígenas en la legislación de los países hispanoamericanos. Onomázein, Revista de lingüística, filología y traducción. Número especial, Las lenguas amerindias en Iberoamérica: retos para el siglo XXI, 171-203.

El sistema de calificación se basa en la siguiente escala numérica:

0 - 4, 9 Suspenso (SS)
5,0 - 6,9 Aprobado (AP)
7,0 - 8,9 Notable (NT)
9,0 - 10 Sobresaliente (SB)

La calificación se compone de dos partes principales:

El examen se realiza al final del cuatrimestre y es de carácter PRESENCIAL y OBLIGATORIO. Supone el 60% de la calificación final y para que la nota obtenida en este examen se sume a la nota final, es obligatorio APROBARLO.

La evaluación continua supone el 40% de la calificación final. Este 40% de la nota final se compone de las calificaciones obtenidas en las diferentes actividades formativas llevadas a cabo durante el cuatrimestre.

Ten en cuenta que la suma de las puntuaciones de las actividades de la evaluación continua permite que realices las que prefieras hasta conseguir el máximo puntuable mencionado. En la programación semanal de la asignatura, se detalla la calificación máxima de cada actividad o evento concreto puntuables.

Sistema de evaluación Ponderación min - max
Participación del estudiante 0% - 40%
Trabajos, proyectos y casos 0% - 40%
Test de autoevaluación 0% - 40%
Examen final presencial 60% - 60%

María López Aboal

Formación académica: Doctora en Filología Hispánica (Literatura) por la Universidad Complutense de Madrid. 

Experiencia: Profesora de Didáctica de la Lengua en Educación Infantil en la Universidad Internacional de la Rioja, también ha trabajado como profesora de Escritura y Corrección de Estilo en el Máster “Curso de Experto en Lenguaje y Medios de Comunicación”, Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid. 

Líneas de investigación: Líneas de investigación: literatura y mujer. Actualmente es miembro investigador del Proyecto I+D+i “Poder, Espiritualidad y Género (Castilla: 1400-1550): la Emergencia de la Autoridad Femenina en la Corte y el Convento”. Anteriormente ha participado en el Proyecto I+D “Diseño y realización de un programa de enseñanza electrónica (interactiva), conforme con los estándares internacionales de calidad, para la enseñanza de lengua, literatura, comunicación y cultura españolas a estudiantes egipcios”, subvencionado por la Agencia Española de Cooperación Internacional, la UCM y la Universidad de El Cairo, para la elaboración de un sistema digital de aprendizaje del español para estudiantes árabes. 

Obviamente, al tratarse de formación online puedes organizar tu tiempo de estudio como desees, siempre y cuando vayas cumpliendo las fechas de entrega de actividades, trabajos y exámenes. Nosotros, para ayudarte, te proponemos los siguientes pasos:

  1. Desde el Campus virtual podrás acceder al aula virtual de cada asignatura en la que estés matriculado y, además, al aula virtual del Curso de introducción al campus virtual. Aquí podrás consultar la documentación disponible sobre cómo se utilizan las herramientas del aula virtual y sobre cómo se organiza una asignatura en la UNIR y también podrás organizar tu plan de trabajo con tu tutor personal.
  2. Observa la programación semanal. Allí te indicamos qué parte del temario debes trabajar cada semana.
  3. Ya sabes qué trabajo tienes que hacer durante la semana. Accede ahora a la sección Temas del aula virtual. Allí encontrarás el material teórico y práctico del tema correspondiente a esa semana.
  4. Comienza con la lectura de las Ideas clave del tema. Este resumen te ayudará a hacerte una idea del contenido más importante del tema y de cuáles son los aspectos fundamentales en los que te tendrás que fijar al estudiar el material básico. Consulta, además, las secciones del tema que contienen material complementario.
  5. Dedica tiempo al trabajo práctico (sección Actividades y Test). En la programación semanal te detallamos cuáles son las actividades correspondientes a cada semana y qué calificación máxima puedes obtener con cada una de ellas.
  6. Te recomendamos que participes en los eventos del curso (clases en directo, foros de debate…). Para conocer la fecha concreta de celebración de los eventos debes consultar las herramientas de comunicación del aula vitual. Tu profesor y tu tutor personal te informarán de las novedades de la asignatura.

En el aula virtual del Curso de introducción al campus virtual encontrarás siempre disponible la documentación donde te explicamos cómo se estructuran los temas y qué podrás encontrar en cada una de sus secciones.

Recuerda que en el aula virtual del Curso de introducción al campus virtual puedes consultar el funcionamiento de las distintas herramientas del aula virtual: Correo, Foro, Clases en directo, Envío de actividades, etc.

Ten en cuenta estos consejos...

  • Sea cual sea tu plan de estudio, accede periódicamente al aula virtual, ya que de esta forma estarás al día de las novedades del curso y en contacto con tu profesor y con tu tutor personal.
  • Recuerda que no estás solo: consulta todas tus dudas con tu tutor personal utilizando el correo electrónico. Además, siempre puedes consultar tus dudas sobre el temario en los foros que encontrarás en cada asignatura (Pregúntale al profesor).
  • ¡Participa! Siempre que te sea posible accede a los foros de debate. El intercambio de opiniones, materiales e ideas nos enriquece a todos.
  • Y ¡recuerda!, estás estudiando con metodología on line: tu esfuerzo y constancia son imprescindibles para conseguir buenos resultados. ¡No dejes todo para el último día!