Última revisión realizada: 09/06/2020

Denominación de la asignatura

Inglés científico
Postgrado al que pertenece
Máster Universitario en e-Learning y Redes Sociales
Módulo al que pertenece
Investigación
Créditos ECTS
4
Cuatrimestre en el que se imparte
Primer cuatrimestre
Carácter de la asignatura Obligatoria

 

Presentación

La globalización, ayudada de tecnologías, unas más asentadas y otras más nuevas, ha hecho que la comunicación internacional haya crecido exponencialmente. El inglés se ha convertido en lengua franca y vehículo de comunicación por excelencia: es el idioma más usado en esta comunicación transfronteriza cuando los dos interlocutores no comparten un idioma común.

El inglés técnico y científico cultiva unas características que lo hacen especial. No hay un inglés técnico distinto del cotidiano, salvo en el hecho de su precisión, claridad, concisión, coherencia y adecuación a su público objetivo. Hay muchos tipos de inglés técnico y científico, no uno solo: el inglés de la Medicina (Medical English), el inglés de disciplinas de Ingeniería (Engineering English), con todas sus categorías, el inglés de las Telecomunicaciones (Telecommunications o Telco English), el inglés de la Aeronáutica (Aeronautics English), el inglés de la Economía (Economics English), y otras áreas que si bien no calificamos de puramente científicas sí disponen de una especificidad propia como es el inglés de los negocios (Business English) o el inglés del ámbito legal (Law English). Todos estos tipos y algunos más se engloban bajo el término genérico de inglés con fines específicos (o English for Specific Purposes, ESP).

¿Qué es lo que asemeja y diferencia unos tipos de otros?  Todos utilizan los mismos mecanismos gramaticales y de discurso, pero emplean términos específicos propios de su ámbito o dominio. Como centrarse en un mero aprendizaje de terminología es propio de cada materia concreta, aquí nos orientaremos al objetivo de alcanzar un dominio o soltura suficientes tanto de comprensión e interpretación (como podría ser el caso al abordar una traducción) como de generación (a la hora de crear un documento, artículo, reseña, etc.) del inglés científico y técnico.

Competencias

Competencias básicas

  • CB6. Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.
  • CB7. Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio.
  • CB8. Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.
  • CB9. Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
  • CB10. Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

Competencias generales

  • CG5. Que el estudiante adquiera conocimientos acerca de los aspectos fundamentales la I+D+i (investigación, desarrollo e innovación) cómo se diseña y ejecuta un proyecto de investigación, incluyendo el manejo de las fuentes, sistematización y exposición de contenidos, sistemas de transferencia de conocimientos, etcétera.

Competencias específicas

  • CE11. Análisis crítico y elaboración de razonamiento científico. Redacción científica y expresión contextualizada en el ámbito objeto del máster. Expresión escrita correcta y adecuada al contexto y ámbito de investigación, en español e inglés. Lectura, comprensión y crítica de textos y artículos científicos en español e inglés

Competencias transversales

  • CT1. Capacidad de innovación y flexibilidad en entornos nuevos de aprendizaje como es la enseñanza online.
  • CT2. Conocer y utilizar con habilidadlos mecanismos básicos de uso de comunicación bidireccional entre profesores y alumnos, foros, chats, etc.
  • CT3. Utilizar las herramientas para presentar, producir y comprender la información que les permita transformarla en conocimiento.
  • CT4. Adquirir la capacidad de trabajo independiente, impulsando la organización y favoreciendo el aprendizaje autónomo.

Contenidos

Tema 1. Gramática inglesa básica
Gramática del inglés: los elementos básicos

Tema 2. Estructura de la oración
Partes de la oración
Sujetos y verbos
Tipos de oraciones
Recursos estilísticos: orden de las palabras, paralelismo, comparación, énfasis

Tema 3. Puntuación en inglés técnico
Concepto de puntuación
Elementos de puntuación: apóstrofo, paréntesis, dos puntos, coma, guiones, cursiva, punto, elipsis, comillas, punto y coma

Tema 4. Uso de mayúsculas en inglés técnico
Uso de mayúsculas en oraciones
Uso de mayúsculas en encabezamientos y títulos
Siglas (acrónimos) y abreviaturas
Nombres y adjetivos propios

Tema 5. Tipos de documentos en inglés técnico
Tipos: informes, propuestas, manuales y otras instrucciones, tesis, presentaciones, reuniones, notas

Tema 6. Elementos de documentos técnicos
Secciones

Tema 7. Uso de gráficos y figura
Uso y tipos de gráficos en documentos técnicos

Tema 8. Manejo de oraciones en documentos técnicos
Concordancia, cohesión, comparaciones, cambios inadecuados, secuencia narrativa

Tema 9. Construcción de párrafos
Unidad entre párrafos
Coherencia entre párrafos: enlaces y transiciones
Creación de párrafos: comparaciones, analogías, causa-efecto, clasificación, enumeración, uso de ejemplos

Tema 10. Palabras: uso de terminología específica
Selección terminológica
Estilos de lenguaje

Tema 11. Planificación y creación de documentos técnicos en inglés
Características de la comunicación efectiva
Objetivos del documento, audiencia, diseño y organización, revisión y edición
Problemas típicos de hablantes no nativos de inglés

Metodología

Metodología

Las actividades formativas de la asignatura se han elaborado con el objetivo de adaptar el proceso de aprendizaje a las diferentes capacidades, necesidades e intereses de los alumnos.

Las actividades formativas de esta asignatura son las siguientes:

  • Prácticas. Se trata de actividades de diferentes tipos repartidas a lo largo de la asignatura.
  • Trabajo final. Es la actividad más importante ya que en ella pondrás en práctica todo lo aprendido. Su elaboración y entrega debes hacerlas en la última semana una vez hayas visto todos los contenidos.
  • Participación en eventos. Son eventos programados todas las semanas del cuatrimestre: sesiones presenciales virtuales, foros de debate, test.

En la programación semanal puedes consultar cuáles son las actividades concretas que tienes que realizar en esta asignatura.

Descarga el pdf de la programación

Estas actividades formativas prácticas se completan, por supuesto, con estas otras:

  • Estudio personal
  • Tutorías. Las tutorías se pueden articular a través de diversas herramientas y medios. Durante el desarrollo de la asignatura, el profesor programa tutorías en días concretos para la resolución de dudas de índole estrictamente académico a través de las denominadas “sesiones de consultas”. Como complemento de estas sesiones se dispone también del foro “Pregúntale al profesor de la asignatura” a través del cual se articulan algunas preguntas de alumnos y las correspondientes respuestas en el que se tratan aspectos generales de la asignatura. Por la propia naturaleza de los medios de comunicación empleados, no existen horarios a los que deba ajustarse el alumno.
  • Examen final presencial

Las horas de dedicación a cada asignatura se detallan en la siguiente tabla:

ACTIVIDADES FORMATIVAS 
HORAS
% PRESENCIAL
Sesiones presenciales virtuales
9
100%
Lecciones magistrales
2
0
Estudio del material básico
46
0
Lectura del material complementario
20
0
Trabajos, casos prácticos, test de autoevaluación
29
0
Tutorías
10
0
Trabajo colaborativo
4
0
Total
120


Puedes personalizar tu plan de trabajo seleccionando aquel tipo de actividad formativa que se ajuste mejor a tu perfil. El profesor-tutor te ayudará y aconsejará en el proceso de elaboración de tu plan de trabajo. Y siempre estará disponible para orientarte durante el curso.

Bibliografía

Bibliografía básica.

Recuerda que la bibliografía básica es imprescindible para el estudio de la asignatura. Cuando se indica que no está disponible en el aula virtual, tendrás que obtenerla por otros medios: librería UNIR, biblioteca… 

Los textos necesarios para el estudio de la asignatura han sido elaborados por la UNIR y están disponibles en formato digital para consulta, descarga e impresión en el aula virtual.

Bibliografía complementaria

ALCARAZ, E. (2000). El Inglés Profesional y Académico. Alianza Editorial.

Etter, A. (2015). Modern Technical Writing: An Introduction to Software Documentation. Estados Unidos: Amazon.

Morgan, K. (2015). Technical Writing Process: The simple, five-step guide that anyone can use to create technical documents such as user guides, manuals, and procedures. Australia: Better On Paper Publications.

Rowe, A. (2016). Success at Cambridge English: Proficiency Writing: Tips and guided practice for the CPE Writing test. Estados Unidos: CreateSpace Independent Publishing Platform.

Swan, M. (2018). Practical English Usage. Reino Unido: Oxford University Press.

evaluación

Evaluación y calificación

El sistema de calificación se basa en la siguiente escala numérica:

0 - 4, 9

Suspenso

(SS)

5,0 - 6,9

Aprobado

(AP)

7,0 - 8,9

Notable

(NT)

9,0 - 10

Sobresaliente

(SB)

La calificación se compone de dos partes principales:

calificación

El examen se realiza al final del cuatrimestre y es de carácter PRESENCIAL y OBLIGATORIO. Supone el 60% de la calificación final y para que la nota obtenida en este examen se sume a la nota final, es obligatorio APROBARLO.

La evaluación continua supone el 40% de la calificación final. Este 40% de la nota final se compone de las calificaciones obtenidas en las diferentes actividades formativas llevadas a cabo durante el cuatrimestre.

Ten en cuenta que la suma de las puntuaciones de las actividades de la evaluación continua permite que realices las que prefieras hasta conseguir el máximo puntuable mencionado en la programación semanal. En ella se detalla la calificación máxima de cada actividad o evento concreto puntuables.

El sistema de evaluación de la asignatura es el siguiente:

SISTEMA DE EVALUACIÓN 
PONDERACIÓN MIN. 
PONDERACIÓN MÁX. 
Participación del estudiante (sesiones, foros)
0%
10%
Trabajos, proyectos y casos
20%
40%
Test de autoevaluación
0%
10%
Examen final presencial
60%
60%

 

Ten en cuenta…
Si quieres presentarte sólo al examen final, tendrás que obtener una calificación de 5 puntos sobre 6 para aprobar la asignatura.

Profesorado

Carlos de la Orden

Con los títulos universitarios de Licenciado en Traducción e Interpretación y de Maestro Diplomado en Lenguas Extranjeras bajo el brazo, Carlos la Orden Tovar se lanzó a recorrer Europa y América para forjarse una carrera profesional que, desde siempre, ha puesto en estrecho contacto educación, idiomas y Tecnología de la Información. En las últimas dos décadas Carlos ha vivido y desarrollado sus competencias en diez países distintos, trabajando con pasión y orgullo como Formador de Tecnologías, Gestor de Proyectos de Localización, Maestro de Escuela, Profesor en entidades privadas y Traductor.

Su inclinación natural hacia el aprendizaje y la gestión compartida del conocimiento, así como su hambre por cultivar nuevas experiencias, ha llevado su carrera por caminos variados y pintorescos, combinando los ámbitos académico y empresarial e intentando descubrir nuevas conexiones entre ambos en un mundo en perpetuo cambio. En la actualidad, y junto a la labor docente que desempeña en la UNIR, centra sus esfuerzos en temas como la adquisición del lenguaje, la formación de talento interdisciplinar, modelos empresariales en Internet 2.0/3.0 y comunicación intercultural.

Reside en la hermosa Bolonia (Italia) y reparte su tiempo entre la enseñanza, la participación en eventos de traducción y localización como orador, y los servicios de consultoría linguística y empresarial a nivel internacional que ofrece.

Orientaciones para el estudio

Orientación para el estudio

Obviamente, al tratarse de formación online puedes organizar tu tiempo de estudio como desees, siempre y cuando vayas cumpliendo las fechas de entrega de actividades, trabajos y exámenes. Nosotros, para ayudarte, te proponemos los siguientes pasos:

  1. Desde el Campus virtual podrás acceder al aula virtual de cada asignatura en la que estés matriculado y, además, al aula virtual de Lo que necesitas saber antes de empezar. Aquí podrás consultar la documentación disponible, que te ayudará a recordar cómo se utilizan las herramientas del aula virtual y organizar tu plan de trabajo personal con tu profesor-tutor.
  2. Observa la programación semanal. Allí te indicamos qué parte del temario debes trabajar cada semana.
  3. Ya sabes qué trabajo tienes que hacer durante la semana. Accede ahora a la sección Temas del aula virtual. Allí encontrarás el material teórico y práctico del tema correspondiente a esa semana.
  4. Comienza con la lectura de las Ideas clave del tema. Lee siempre el primer apartado, ¿Cómo estudiar este tema?. Consulta, además, las secciones del tema que contienen material complementario (Lo + recomendado y + Información).
  5. Dedica tiempo al trabajo práctico (sección Actividades y Test). En la programación semanal te detallamos cuáles son las actividades correspondientes a cada semana y qué calificación máxima puedes obtener con cada una de ellas.
  6. Te recomendamos que participes en los eventos del curso (sesiones presenciales virtuales, foros de debate…). Para conocer la fecha concreta de celebración de los eventos debes consultar las herramientas de comunicación del aula vitual. Tu profesor y tu profesor-tutor te informarán de las novedades de la asignatura.
En el aula virtual de Lo que necesitas saber antes de empezar encontrarás siempre disponible la documentación donde te explicamos cómo se estructuran los temas y qué podrás encontrar en cada una de sus secciones: Ideas clave, Lo + recomendado, + Información, Actividades y Test.

Recuerda que en el aula virtual de Lo que necesitas saber antes de empezar puedes consultar el funcionamiento de las distintas herramientas del aula virtual: Correo, Foro, Sesiones presenciales virtuales, Envío de actividades, etc.

Ten en cuenta estos consejos…

  • Sea cual sea tu plan de estudio, accede periódicamente al aula virtual, ya que de esta forma estarás al día de las novedades del curso y en contacto con tu profesor y con tu profesor tutor.
  • Recuerda que no estás solo: consulta todas tus dudas con tu profesor-tutor utilizando el correo electrónico. Si asistes a las sesiones presenciales virtuales también podrás preguntar al profesor sobre el contenido del tema. Además, siempre puedes consultar tus dudas sobre el temario en los foros que encontrarás en cada asignatura (Pregúntale al profesor).
  • ¡Participa! Siempre que te sea posible accede a los foros de debate y asiste a las sesiones presenciales virtuales. El intercambio de opiniones, materiales e ideas nos enriquece a todos.
  • Y ¡recuerda!, estás estudiando con metodología on line: tu esfuerzo y constancia son imprescindibles para conseguir buenos resultados. ¡No dejes todo para el último día!